Tuesday, February 16, 2010

Pulperia Pablo Acosta - Azul 16:30pm


Version Español

Esperando al pulpero de la pulperia Pablo Acosta (4hs de reloj), lei una vez mas los textos de William Bulfin y observando el horizonte donde la llanura se acaba y comienza a ondularse y convertirse en sierra, me detube leyendo esta parte del dialogo que extraje del “Libreto para el Bicentenario” :

B: De niño, aprendi que existian otros paises ademas del que estaba entre el horizonte y yo.

F: Nunca averigue que teorias del universo, pasan en la mente de los niños Irlandeses nacidos en las montañas.

B: Que hay mas alla? Que pensas?

F: !!

B: "OH , se acabo mas alla, eso es lo que decimos- me contesto el y no pude obligarlo a irse.

A las 20hs llegaron los pulperos, volvian de la ciudad de Azul. Visitamos la pulperia y nos alojamos en una de las dos cabañas detras de la pulperia.

......

English version

We have been waiting for the pulpero to arrive for four hours.While waiting those four hours I had the view over the land, when transforms and becomes from hills to plains and from plains to hills. I read once more the texts of William Bulfin and took some parts of the dialogue me and Filip created for the “Libreto para el Bicentenario”:

B: When as a boy I learned that there were other countries besides the one wich lay in between me and the horizon.

F: I have never been able to find out what theories of the universe float throught the minds of Irish children born on the mountains.

B: What is down there? Do you suppose?

F: !!

B: "OH! It's over there beyont, that's what we say"- he replied and I couldn't induce him to go.

At 20:00 the pulpero and his family arrived from Azul city, he showed us the pulperia Pablo Acosta and served some local food. We slept at one of the two gites placed behind the pulperia.

Dormir/Sleeping: www.cabanasviejoalmacen.com.ar

No comments:

Post a Comment